# Translation — Niyam

> Translate Indian judgments, contracts, and notices between English and the Constitution's scheduled languages. Niyam preserves the legal terms of art and keeps the original alongside so you verify the legal meaning — a translation aid, not a sworn translation.

India litigates in many languages. Niyam translates judgments, contracts, and notices between Hindi, the regional languages, and English while preserving the legal terms of art — and keeps the original on the page so you check the rendering yourself before you rely on it.

## What you can do
- Translate between English and the Constitution's scheduled languages
- Legal terms of art preserved, not paraphrased away
- Original always shown alongside — verify the meaning yourself

## Capabilities
- **Original and translation, sentence for sentence** — A legal translation is only useful if you can check it. Niyam puts the source and the rendering next to each other so you read both, compare them line by line, and rely on your own understanding of the legal meaning — not on the machine's.
- **Legal vocabulary kept intact** — The difference between a useful legal translation and a misleading one is the terms of art. Niyam is tuned to preserve the legal vocabulary rather than soften it into everyday language, so the rendering carries the same legal weight as the source.
- **Translate the case you found, or the document you brought** — When research surfaces a binding judgment in another language, translate it on the spot. When a contract, notice, or pleading lands on your desk in a language you don't read, bring it in for the same source-alongside rendering — judgments and documents both.
- **Read the binding case, whatever language it's in** — The authority on point isn't always in your language, and it shouldn't have to be. Niyam translates a cited judgment where you found it — inside Research, with the citation and the original both a click away — so language never decides which precedent you can read.

## How it works
1. **Open the judgment or document** — Pull up a case from a Niyam answer, or bring in a contract, notice, or pleading. Choose the language you want to read it in.
2. **Read with the source alongside** — Niyam renders it in your language with the terms of art preserved, and keeps the original next to it, sentence for sentence.
3. **Verify and rely** — Compare the rendering against the source, confirm the legal meaning yourself, then draft from it or save it to the matter — without leaving Niyam.

## Frequently asked questions

### Which languages does Niyam translate between?
Between English and the languages of the Constitution's Eighth Schedule — including Hindi, Bengali, Tamil, Telugu, Marathi, Gujarati, Kannada, and Malayalam, among others. The aim is that the language a court or a document used is never the reason you can't read it.

### Does it keep the legal terms of art?
That's the point of a legal translation. Niyam is built to preserve the terms of art rather than soften them into everyday language, so the rendering still carries legal weight. And because the original sits alongside, you can always confirm a term against the source.

### Can I check the translation against the original?
Yes — that's the core of how it works. Every translation is shown next to its source, sentence for sentence, so you read both and rely on your own understanding of the legal meaning rather than taking the machine's word for it.

### Can it replace a certified or sworn translation?
No. Niyam Translation is an aid: it renders fast, keeps the terms of art, and shows you the source to verify against, but the legal meaning is yours to confirm. Where the law requires a certified or sworn translation — for filing or registration, for instance — this does not substitute for one.

### What can I translate — only judgments?
Judgments and documents both. Translate a case surfaced by your research, or bring in a contract, notice, or pleading. The same side-by-side view, with the original kept alongside, applies to all of them.

### How accurate is the translation?
Niyam renders fast and is tuned to keep the legal terms of art, but no machine translation is infallible — which is exactly why the original is always shown alongside. You read both, compare them sentence for sentence, and confirm the legal meaning yourself before you rely on it. The source on the page is your check on the rendering, not an afterthought.

### Is this legal advice?
No. Translation is a tool that helps you read legal material across languages. It does not create an advocate–client relationship or replace an advocate's judgment — you remain responsible for verifying the rendering and deciding how to rely on it.

### Are my documents private?
Yes. The documents you translate and the judgments you read stay private to your account. Niyam is built for the confidentiality legal work demands — your material is never sold and never used to train public models.

## Get started
Create your Niyam account in under a minute — ₹100 to start, 200 credits to try everything. Translate your first judgment or document and check it against the original. Start your ₹100 trial at https://app.niyam.ai/register — 200 credits to begin, cancel anytime.
